回國(guó)上戶(hù)口必看日本出生證明蓋章翻譯攻略
在日本出生的寶寶,要回國(guó)上戶(hù)口,手續(xù)復(fù)雜嗎?不用焦慮哦,只要寶爸寶媽把材料準(zhǔn)備齊全了,肯定會(huì)絲滑辦好的。
其中最重要的材料,當(dāng)然是寶寶的出生證明及其相應(yīng)的海牙認(rèn)證附加證明書(shū)(Apostille)其認(rèn)證翻譯件(蓋章翻譯件)。
有些寶寶爸媽在辦理孩子落戶(hù)時(shí),會(huì)遇到與上述文件翻譯有關(guān)的麻煩。下面我根據(jù)近年來(lái)自己的實(shí)踐工作經(jīng)驗(yàn),把一些注意事項(xiàng)告訴大家,幫助大家避免踩坑。
用于孩子回國(guó)上戶(hù)口的外國(guó)出生證明認(rèn)證翻譯件注意事項(xiàng):
1. 國(guó)內(nèi)派出所等政府機(jī)構(gòu)不認(rèn)可外國(guó)個(gè)體譯員(即使其有外國(guó)翻譯協(xié)會(huì)印章或編號(hào)或宣誓書(shū)或證明書(shū))或翻譯機(jī)構(gòu)的翻譯件,因?yàn)闊o(wú)法核實(shí)他們的翻譯資質(zhì);
2. 申請(qǐng)落戶(hù)時(shí),派出所要求提供翻譯機(jī)構(gòu)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件(記得復(fù)印件上蓋公章和翻譯專(zhuān)用章);
3. 翻譯機(jī)構(gòu)名稱(chēng)中必須有“翻譯”二字,必須是工商部門(mén)注冊(cè)成立的翻譯公司,主營(yíng)業(yè)務(wù)必須是翻譯服務(wù),而不是其他業(yè)務(wù);
4. 翻譯件必須每頁(yè)加蓋翻譯機(jī)構(gòu)的公章和翻譯專(zhuān)用章(公安機(jī)關(guān)網(wǎng)站可查驗(yàn)的印章),原文打印件和翻譯件之間蓋騎縫章,以證明原文與譯文內(nèi)容一致;
5. 翻譯機(jī)構(gòu)須將蓋章翻譯件和營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件正本快遞寄給孩子爸媽?zhuān)糜谔峤唤o派出所。
6. 外國(guó)的出生證明和海牙認(rèn)證書(shū),一定要翻譯成簡(jiǎn)體中文,即使我們的戶(hù)籍警看得懂外語(yǔ),那也不行,因?yàn)楫吘怪形牟攀俏覀兊墓俜秸Z(yǔ)言。
如需翻譯日本出生證明和海牙認(rèn)證,歡迎隨時(shí)聯(lián)系上海繹品信達(dá)翻譯服務(wù)有限公司。翻譯業(yè)務(wù)微信號(hào):insightrans,郵箱:insightrans@126.com, 請(qǐng)注明:文件翻譯。
#日本出生證明 #日本出生證明翻譯 #出生證明翻譯 #落戶(hù)材料翻譯 #海牙認(rèn)證翻譯 #回國(guó) #落戶(hù) #認(rèn)證翻譯 #證件翻譯蓋章 #蓋章翻譯 #國(guó)外出生寶寶上戶(hù)口 #上戶(hù)口